鏡音リン·鏡音レン - amplifier

うたをうたおう:


amplifier

作詞:まきゃヴぇり
作曲:まきゃヴぇり
編曲:まきゃヴぇり
唄:鏡音リン・鏡音レン
翻譯:黑暗新星

僕(ぼく)の声(こえ)を震(ふる)わせて
bo ku no ko e wo fu ru wa se te
讓我的歌聲不斷顫動
僕(ぼく)の思(おも)いを音(おと)に乗(の)せて
bo ku no o mo i wo o to ni no se te
讓我的想法乘上聲音
僕(ぼく)の意味(いみ)を響(ひび)かせて
bo ku no i mi wo hi bi ka se te
讓我的意義發出聲響
この場所(ばしょ)から
ko no ba sho ka ra
從這個地方開始

担(かつ)いだギター
ka tsu i da gi ta a
肩上背著的吉他
少(すこ)し重(おも)くて
su ko shi o mo ku te
稍微有點沉重
考(かんが)えてしまうよ
ka n ga e te shi ma u yo
讓人不禁思考了起來
立(た)ち止(ど)まっていた
ta chi do ma tte i ta
停止住腳步
一人(ひとり)だけのような
hi to ri da ke no yo u na
仿佛只屬於一人的
劣情(れつじょう)の感情(かんじょう)が響(ひび)いて
re tsu jo u no ka n jo u ga hi bi i te
卑劣的感情作響著
塞(ふさ)いでしまうの
fu sa i de shi ma u no
讓人不禁捂住了耳朵

この運命(うんめい)がさ
ko no u n me i ga sa
即便這份命運
星(ほし)のカケラ紡(つむ)いでも
ho shi no ka ke ra tsu mu i de mo
紡織著繁星的碎片
この感情(かんじょう)がさ
ko no ka n jo u ga sa
這份感情
意味(いみ)を求(もと)めてしまうだけで
i mi wo mo to me te shi ma u da ke de
也只是在尋求著意義
「何(なん)か足(た)りない」
na n ka ta ri na i
「總覺得有什麽不足夠」
なんて口(くち)をついては出(で)てきて
na n te ku chi wo tsu i te wa de te ki te
不由自主地如此說出
また僕(ぼく)は世界(せかい)の隅(すみ)で
ma ta bo ku wa se ka i no su mi de
我仍然只是在世界的角落
ギターを鳴(な)らして叫(さけ)ぶけど
gi ta a wo na ra shi te sa ke bu ke do
奏響起吉他叫喊著

僕(ぼく)の声(こえ)を震(ふる)わせて
bo ku no ko e wo fu ru wa se te
讓我的歌聲不斷顫動
僕(ぼく)の思(おも)いを音(おと)に乗(の)せて
bo ku no o mo i wo o to ni no se te
讓我的想法乘上聲音
僕(ぼく)の意味(いみ)を響(ひび)かせて
bo ku no i mi wo hi bi ka se te
讓我的意義發出聲響
この場所(ばしょ)から
ko no ba sho ka ra
從這個地方開始
あの日(ひ)の僕(ぼく)は泣(な)いていて
a no hi no bo ku wa na i te i te
那一天的我正在哭泣著
弱虫(よわむし)な僕(ぼく)を消(け)そうとした
yo wa mu shi na bo ku wo ke so u to shi ta
想要消除掉怯弱的自己
歪(ひず)む音(おと)さえ僕(ぼく)の事(こと)
hi zu mu o to sa e bo ku no ko to
就連歪曲的聲音
締(し)めつけるから
shi me tsu ke ru ka ra
也緊緊束縛著我

どうして僕(ぼく)は弱(よわ)いままなの
do u shi te bo ku wa yo wa i ma ma na no
爲什麽我還是如此弱小呢
考(かんが)えてしまうよ
ka n ga e te shi ma u yo
讓人不禁思考了起來
何(なに)も変(か)えれない
na ni mo ka e re na i
什麽也無法改變不了
誰(だれ)にも届(とど)かない自己中(じこちゅう)なメロディを
da re ni mo to do ka na i ji ko chu u na me ro di wo
也傳遞不給任何人的自我中心的旋律
繋(つな)いで
tsu na i de
將其連接起來
壊(こわ)れそうなんだ
ko wa re so u na n da
又仿佛要損毀了一般

このままじゃ大切(たいせつ)な
ko no ma ma ja ta i se tsu na
這樣下去仿佛就連
ギターも凶器(きょうき)になりそうさ
gi ta a mo kyo u ki ni na ri so u sa
珍愛的吉他都要變成兇器了
そのまえにそうなる前(まえ)に
so no ma e ni so u na ru ma e ni
在那之前在變成那樣之前
ねえ?
ne e
吶?
終(お)わらせたいだけ
o wa ra se ta i da ke
我只是想讓其結束而已

僕(ぼく)の声(こえ)が消(き)えていく
bo ku no ko e ga ki e te i ku
我的歌聲在逐漸消失
僕(ぼく)の思(おも)いが霞(かす)んでいく
bo ku no o mo i ga ka su n de i ku
我的想法在逐漸模糊
僕(ぼく)の意味(いみ)はただ一(ひと)つも
bo ku no i mi wa ta da hi to tsu mo
我的意義就連一個
見(み)つからないまま
mi tsu ka ra na i ma ma
也仍未找到
あの日(ひ)の僕(ぼく)が呼(よ)んでいる
a no hi no bo ku ga yo n de i ru
那一天的我正在呼喚著
この時(とき)の僕(ぼく)を探(さが)している
ko no to ki no bo ku wo sa ga shi te i ru
正在尋找著現在這個我
アンプのゲイン少(すこ)し上(あ)げて
a n pu no ge i n su ko shi a ge te
稍微提高一些擴音器的音量
ここにいるから
ko ko ni i ru ka ra
我就在這裡

僕(ぼく)の声(こえ)を震(ふる)わせて
bo ku no ko e wo fu ru wa se te
讓我的歌聲不斷顫動
僕(ぼく)の思(おも)いを音(おと)に乗(の)せて
bo ku no o mo i wo o to ni no se te
讓我的想法乘上聲音
僕(ぼく)の意味(いみ)を響(ひび)かせて
bo ku no i mi wo hi bi ka se te
讓我的意義發出聲響
この場所(ばしょ)から
ko no ba sho ka ra
從這個地方開始
あの日(ひ)の僕(ぼく)は泣(な)いていて
a no hi no bo ku wa na i te i te
那一天的我正在哭泣著
強(つよ)がりな僕(ぼく)を探(さが)していて
tsu yo ga ri na bo ku wo sa ga shi te i te
正在尋找著逞強的我
歪(ひず)む音(おと)が優(やさ)しくて
hi zu mu o to ga ya sa shi ku te
歪曲的聲音會溫柔地
先(さき)を照(て)らすから
sa ki wo te ra su ka ra
照亮前方


(sm26458685)

评论
热度 ( 5 )

© 甲斐谷夜 | Powered by LOFTER